9/18/2023 0 Comments Carulli rondo in c![]() The player on the Youtube clip, sadly sounds like a student version of John Williams playing South American characteristic pieces. English words that occur in this connection are "expression" and "swing", though neither is an accurate translation. It took me a while, through the process of induction, to begin to figure out what it meant. The flamencos use a word, "soniquete", which I would be surprised to find in the Dictionary of the Royal Academy of the Spanish Language. Still in the canon are palos that retain their dance rhythm, such as fandangos de Huelva, but have standard verses and sung tunes. Some of these survived as part of the canon, such as granadinas, media granadina, and "fandango natural". "without meter." But it retained fragments of meter, especially in the guitar's falsetas between the singers' verses.įamous singers of the early 20th century developed "fandangos personales": their own versions of fandangos sin compás. There was a period when flamenco fandango lost its dance meter and became song, "sin compás", i.e. ![]() The early 20th century flamencos said it was taken into flamenco only fairly recently. I read somewhere that in the 18th century, every Spanish region and town had its own fandango. > Speaking of early flamenco, check this one out: On Monday, J2:39:40 PM UTC-5, thomas wrote:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |